Wednesday, February 08, 2006
#15 - Гонорар - Пудом Соли, пожалуйста...
В статье про теремок и прочие хазы, igggi приводит цитату из "Бриллиантовой Руки":
Про хазу уже говорено (ради неё, собственно, и цитировалось), про ксиву я добавил в комментарии... А вот гонорар остался обойдён вниманием... Непорядок.
Происходит он от латинского "Honorarium" - "вознаграждение за услуги", от "Honor" ("честь, почесть").
Прошу уважаемых читателей обратить внимание на исходную концепцию: это не зарплата, а вознаграждение - автор сделал что-то полезное, а благодарная публика его щедро вознаградила... Ну, или не щедро. Или не вознаградила, если не сочла, что ему полагается достаточно Honor...
Нет, это не намёк ;-)
Что же касается зарплаты...
В этом контексте нельзя не упомянуть и о любопытном происхождении слова "Salary" - "зарплата" по-английски. А происходит оно от слова... "Соль"!
Латинское "Sal" -> "Salarium" - плата солью!
Дело в том, что в древности, а равно и в Средние Века, соль была большим дефицитом, и ценилась очень высоко. Поэтому ещё римские легионеры получали часть зарплаты солью, которую они затем либо использовали для консервации пайков, либо выгодно продавали / меняли на другие товары (то, что сейчас принято называть "бартерными сделками" ;-))
Такое происхождение этого слова объясняет и английскую пословицу "To be worth one's salt"... Что значит вовсе не "цениться за высокое содержание соли в организме", а "честно отрабатывать заплаченные деньги" ;-)
Существует даже версия, что слово "солдат"/"soldier" происходит из этого же "смыслового гнезда" - от латинского "sal dare" - "давать соль"!
И ещё интересная подробность: количество выдаваемой соли, натурально, зависело от ранга. Отсюда выражение "To sit above or below the salt" - рассаживание присутствующих по старшинству званий на всяких праздниках и прочих официальных мероприятиях.
Засим - желаю читателям неизменно повышать солевой баланс своих банковских счетов, а также получать побольше почестей от благодарных граждан! ;-)
КОТ
«Ксива, хаза, гонорар…»
(Анна Сергеевна, "Бриллиантовая рука")
Про хазу уже говорено (ради неё, собственно, и цитировалось), про ксиву я добавил в комментарии... А вот гонорар остался обойдён вниманием... Непорядок.
Происходит он от латинского "Honorarium" - "вознаграждение за услуги", от "Honor" ("честь, почесть").
Прошу уважаемых читателей обратить внимание на исходную концепцию: это не зарплата, а вознаграждение - автор сделал что-то полезное, а благодарная публика его щедро вознаградила... Ну, или не щедро. Или не вознаградила, если не сочла, что ему полагается достаточно Honor...
Нет, это не намёк ;-)
Что же касается зарплаты...
В этом контексте нельзя не упомянуть и о любопытном происхождении слова "Salary" - "зарплата" по-английски. А происходит оно от слова... "Соль"!
Латинское "Sal" -> "Salarium" - плата солью!
Дело в том, что в древности, а равно и в Средние Века, соль была большим дефицитом, и ценилась очень высоко. Поэтому ещё римские легионеры получали часть зарплаты солью, которую они затем либо использовали для консервации пайков, либо выгодно продавали / меняли на другие товары (то, что сейчас принято называть "бартерными сделками" ;-))
Такое происхождение этого слова объясняет и английскую пословицу "To be worth one's salt"... Что значит вовсе не "цениться за высокое содержание соли в организме", а "честно отрабатывать заплаченные деньги" ;-)
Существует даже версия, что слово "солдат"/"soldier" происходит из этого же "смыслового гнезда" - от латинского "sal dare" - "давать соль"!
И ещё интересная подробность: количество выдаваемой соли, натурально, зависело от ранга. Отсюда выражение "To sit above or below the salt" - рассаживание присутствующих по старшинству званий на всяких праздниках и прочих официальных мероприятиях.
Засим - желаю читателям неизменно повышать солевой баланс своих банковских счетов, а также получать побольше почестей от благодарных граждан! ;-)
КОТ
Comments:
<< Обратно...
По другой версии, salarium - это не сама соль как эквивалент платы, а все же деньги, но выдаваемые целевым образом на покупку соли. Т.е. это был очень дефицитный и дорогой товар, который можно было купить только очень дорого. Но он был необходим для тех же легионеров, и им выдавали как бы целевую матпомощь именно на покупку соли.
Российским солдатам не помешали бы такие же целевые salarium'ы на мобильные телефоны, в целях борьбы с дедовщиной...
Post a Comment
Российским солдатам не помешали бы такие же целевые salarium'ы на мобильные телефоны, в целях борьбы с дедовщиной...
<< Обратно...